paris.shopping.herme.jpg
0
No votes yet

PIERRE HERMÉ CANDLES

Sweet deal. The renowned patissier Pierre Hermé has created two scented candles after reflecting on the similarities between his cake-making trade and that of perfumers. While that never really dawned on us, just one waft of the scents, ‘Sucre de Bois' and ‘Herb d'amandes' have us craving macaroons right about now. MM

Célébré pour ses pâtisseries et ses macarons, Pierre Hermé innove en ce printemps 2008 avec la création de deux bougies parfumées. Puisant dans son répertoire gourmand imaginaire, il a inventé des atmosphères parfumées. Le pâtissier s'avoue volontiers passionné par le travail des parfumeurs, il y voit ‘une évidente similitude entre le métier de parfumeur et de pâtissier : le goût et l'odorat se complètent.' Pour composer les fragrances, Pierre Hermé a choisi de collaborer avec deux nez français, Olivia Giacobetti, parfumeur à Paris et Jean-Michel Duriez, parfumeur créateur de chez Jean Patou. Le résultat de cette collaboration : deux créations uniques et raffinées, ‘Sucre de Bois' et ‘Herbe d'amandes'.

26€. Colette, 213 rue St-Honoré, 1st. M°Tuileries. 01.55.35.33.90. www.pierreherme.com
 

0
No votes yet

PIERRE HARDY

Having produced footwear for the masses via The Gap last autumn, dead-on French cobbler Pierre Hardy has conversely created a limited-edition only-500-available-worldwide 'Colorama' sneaker. It comes as no surprise with a moniker like 'Colorama' that his exclusive sneaker features a rainbow assortment of bold colours: the laceup hightop is green-tongued, sealed with a yellow Velcro strip, has red piping, and simple solid blocks of bright blue and purple, all against a slate grey background. It’s the perfect blend of spunky 80s and hip modernity. SM

D’esprit low tech, unisexe, montante ou basse, à lacets et scratch cheville, elle évoque les sneakers des années 80. Crée il y a un an en cuir or et cuir blanc, la Basket PIERRE HARDY est déjà un classique. Une édition spéciale Colorama de 500 paires sera proposée dans une sélection des meilleures boutiques à travers le monde. Multicolore, son design évoque un coloriage. Chaque élément du patronage est de couleur différente, traité en aplat aléatoire et contrasté (gris souris, gris pâle, bleu outremer, jaune vif, turquoise, violet, vert, noir).

310€ Pierre Hardy, 156 Galerie de Valois, Jardins du Palais Royal, 1st. 2nd. M°Palais Royal. 01.42.60.59.75. www.pierrehardy.com
 

paris.shopping.FafiBeauty.jpg
0
No votes yet

FAFI HEARTS M

We just can’t get enough of the Fafinettes! Those Fafi girls are always up to something sweet and now they’ve gone and done a collaboration with M·A·C for a complete line of cosmetics. So now with a dash of blush or pout of gloss, you too can be as delish as the Fafi girls. Monoka, Ermine and Eriko are all part of the adorable packaging and quite possibly the cutest make-up pouches ever! MM

Après son expo et ses toys, suivez les nouvelles péripéties des fafinettes avec la collaboration de Fafi et M·A·C pour une ligne complète de make-up. Ses girls, Monoka, Ermine et Eriko sont à l’origine d’une collection printemps ultra moderne assortie d’accessoires fantaisie. Du rouge à lèvres au fard à joues, du gloss au kohl et de l’eyeliner au gloss, tout ce dont vous avez besoin se trouve dans cette collection. De 13€ le vernis à ongles à 45€ le pinceau. De 15€ à 60€ les pochettes.

 

0
No votes yet

8EME CIEL

Long gone are the days when sex toys were hidden inside dark and dodgy establishments; Lieu Commun proudly displays Matali Crasset’s new generation of sex toy in the window. Along with Andrea Knecht and Sara Szyber, via the company Exquise Design, Crasset has taken a by-women-for-women approach to sexual pleasure and come up with a ‘love toy’, products aimed at redefining codes in line with women’s lives today. The first design in the series, by Crasset, is called 8ème Ciel (8th heaven), as much for its figure-eight, explicitly non-phallus form, as for the enhanced sensuality it offers. Following the natural curves of your hand, the eight metal balls inserted in the silicon create a unique organic motion. You can chose from four pastel-shades and the packaging is sweet too. JL

Une collection design par les femmes pour les femmes. Trois femmes designers originaires de la France, du Brésil et de Suède, ont relevé le défi en respectant le brief précis: Créer un objet de plaisir destiné à l'amour solitaire ou partagé qui soit: non-explicite, non-mécanique, en silicone et qui s'intègre instinctivement au corps. Le premier produit de la collection Exquise Design est signé par la designer française Matali Crasset. Nommé 8ème Ciel, cette création inédite marque l'entrée en scène dans le monde du design d'une nouvelle catégorie d'objets : le Lovetoy. 8ème Ciel est un nouveau type de jouet sensuel qui s’affranchit des codes habituels du genre. Sa forme mystérieuse et futuriste évoque le chiffre 8, voire le symbole de l'infini: il ressemble plus à un objet hybride de massage qu’au sacro saint phallus. C’est un objet complice qui vient se loger au creux de la main.

Tue-Sat, 11am-1pm, 3-7pm. Lieu Commun, 5 rue des Filles de Calvaire, 3rd. M°Filles du Calvaire. 01.44.54.08.30. www.exquisedesign.com
 

0
No votes yet

BERNHARD WILLHELM & USLU AIRLINES NAIL POLISH LINE

Bernhard Willhelm and Uslu Airlines launch a collaboration nail polish line with 3 colours, but this will be extended each season. The first shades honor the origins of Uslu and Willhelm:
Gold metallic: KNO - knokke/het zoute (Belgium)
Red metallic: JDP - heliport de Paris (France)
Blue metallic: GWW - Berlin royal air force gatow (Germany).
The 3 colours reflect the winter sun (as little as there is of it): all of them highly metallized and sparkling. We just love it!

Une collaboration hype berlinoise entre Uslu Airlines et Bernhard Willhelm qui unissent leurs talents pour cette collection de trois vernis à ongles or, rouge et bleu - chaque couleur étant métalisée afin de capter le soleil et la lumière d'hiver...

21€. Colette, 213 rue St-Honoré, 1st. M°Tuileries. 01.55.35.33.90. www.colette.fr
 

0
No votes yet

CELADOR

Loris Gréaud, the young French art star currently with a huge show at the Palais de Tokyo, and DGZ Research have a special new treat for you: it looks like a candy, it is wrapped like a candy, but it tastes like... absolutely nothing. It is a taste of illusion or maybe an illusion of taste. Célador is a contemporary art creation dealing with postmodern mass consumption.

Loris Gréaud, jeune artiste français qui expose actuellement au Palais de Tokyo, et DGZ Research proposent un nouveau délice qui a quelque chose d'un trompe langue : cela ressemble à un bonbon, c'est emballé comme un bonbon, mais cela a le goût de rien. C'est, le goût de l'illusion ou peut-être une illusion de goût. Célador, est une création d'art conceptuel qui traite de la marchandisation postmoderne. Celador est une sorte de non-objet, le degré zéro du bonbon. C'est la parodie du produit, la simulation d'un bien de consommation qui n'a paradoxalement plus aucune valeur d'usage. Vous pouvez le sucer bien sûr, mais cela n'en vaut pas la peine.

15€. Colette, 213 rue St-Honoré, 1st. M°Tuileries. 01.55.35.33.90. www.un-gout-dillusion.com
 

0
No votes yet

J

The French artist Pascal Lièvre had the names of his favourite philosophers – Baruch Spinoza, Emmanuel Kant, Felix Guattari, Gilles Deleuze, Giorio Agamben, Georg Friedrich Hegel, Jacob Taubès, Martin Heidegger, Michel de Montaigne, Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche and Peter Sloterdijk – embroidered on to his own clothes and then documented people’s surprise or curiosity at seeing ‘Gilles Deleuze’ instead of a Lacoste alligator, say. Participate in his experiment by buying one (48€) of a limited-edition of 100 black polos embroidered with either Friedrich Nietzsche or Emmanuel Kant. Clothes which should improve your style, but also your conversation.

Edition limitée de 100 polos brodés avec soit 'Friedrich Nietzsche', soit 'Emmanuel Kant', numérotés par l’artiste (48€). L’artiste plasticien Pascal Lièvre a fait broder en 2007 sur les vêtements qu’il porte actuellement des noms de philosophes qu’il aime: Baruch Spinoza, Emmanuel Kant, Felix Guattari, Gilles Deleuze, Giorio Agamben, Georg Friedrich Hegel, Jacob Taubès, Martin Heidegger, Michel de Montaigne, Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche et Peter Sloterdijk. Il les porte très régulièrement et enregistre les réactions que cela provoque. Ce travail est une proposition plastique qui fait déborder la philosophie de son centre universitaire pour la laisser opérer dans le champ de l’art en la médiumisant. Le médium «philosophie» est envisagé ici comme une forme plastique dynamisante.

Open daily, 10am-7pm. 107RIVOLI, 107 rue de Rivoli, 1st. M°Palais Royal. 01.42.60.64.94. www.lesartsdecoratifs.fr
 

0
No votes yet

DELO

This cute device screws on to your 50ml bottle of mineral water and transforms it into a tasty health and beauty tonic. The original concept comes in 5 different plant-based varieties: Energie, Sexy, Equilibre (well-being), Destress and Minceur (weight loss). Energie provides an immediate energy boost with a plant cocktail based on guarana and ginseng; Sexy is an instant aphrodisiac made from ginger, cardamon and galanga; Equilibre provides a detox, pick-me-up with its mix of mint, nettle and ash; Destress does just what it says on the tin: stay zen with a mix of hawthorn, orange flower, walnut and calamint; Minceur reduces hunger, aids elimination and improves the skin with a mix of maté, bitter orange, green tea and fruit extracts. Packaged in cute, colourful and graphic boxes, the concept retails for 6.50€ for a 4-pack, and is sold around town, including at Colette but you can also buy online.

Un nouveau concept, c'est un bouchon-capsule pour supplémenter son eau d'extraits de plantes. Le bouchon-capsule se mélange à 50cl d'eau et se visse sur toutes les bouteilles. Ce sont des effets efficace pour répondre à vos besoins et à base de goûts naturels. Choissisez votre effet (ENERGIE, SEXY, EQUILIBRE, DESTRESS, MINCEUR), vissez, buvez!

1st. M°Tuileries. www.boiredelo.com
 

0
No votes yet

LOVE

Indie Paris fashion dude Christophe Lemaire has never been shy about declaring his love for music. One of the rooms in his Paris boutique is set up like a recording studio and he also pays tribute to the bands he loves with exclusive fashion collaborations. First up is LOVE…ESG, a direct collab with the all-female post-punk/neo-hip-hop band from the South Bronx. ESG has been around for almost thirty years and have supported such legendary bands as the Clash, or Public Image. Lemaire plans to get them out from under the radar with this cool range of ‘high fidelity fashion’. MM

Christophe Lemaire, figure de la mode indé parisienne, n’a jamais caché son amour de la musique. Une des pièces de sa boutique de Paris a la forme d’un studio de musique, et il rend hommage aux groupes qu’il aime à travers des collaborations spéciales. Pour commencer, il y a LOVE…ESG, une collaboration directe avec le groupe 100% féminin post-punk/neo-hip-hop du South Bronx. ESG existe depuis près de 30 ans et ont joué en première partie de groupes légendaires comme Clash ou Public Image. Lemaire compte les faire mieux connaître, grâce à sa ‘mode haute-fidélité’ très cool. MM

Lemaire, 28 rue de Poitou, 3rd. M°St-Sébastien-Froissart. 01.44.78.00.09. lemairestyle.com
 

0
No votes yet

AMERICAN APPAREL VINTAGE EYEWEAR

The label for essential hipster clothing, from colored denim to that ubiquitous purple hoodie, have ventured into eyewear. At last, we sigh. And they’re not churning out cheap copies of our fave 80s and 70s styles, but selling real vintage stock sourced from every abandoned pharmacy or fashion warehouse around the world. They’ve got all the right looks from huge granny glasses to retro Ray-Ban inspired styles. Our guess is that it won’t be long before everyone is converted to AA’s shaded view. MM

La marque indispensable d’une garde-robe tendance, dont on connaît les jeans de couleur comme l’omniprésent sweat à capuche violet, s’aventure dans les lunettes. Enfin, soupire-t-on. Et ils ne vendent pas de mauvaises copies de nos styles préférés des années 80 et 70, mais plutôt de vrais modèles vintage dégotés dans des pharmacies abandonnées ou des stocks de mode, dans le monde entier. Ils ont tous les styles qu’on aime, depuis les énormes lunettes de grand-mère au look rétro inspiré par Ray-Ban. Il ne faudra pas longtemps pour que tout le monde soit conquis par les verres fumés d’AA. MM

 

Dalai Lama at Evry - August 2008


Subscribe > Advertise > Contact > Anti-spam & Privacy Policy © 2008 Gogo Limited. All Rights Reserved Add Gogo to your favourites by typing CTRL+D > What are RSS feeds